4-Abajo, cuadro de idiomas. Idioma destino. Tres puntitos, Francés.
Annie Gontier
Mar, 31/05/2022 - 18:00
Mais c est l application.
Indi
Mar, 31/05/2022 - 22:51
Bonjour, Annie!
J'ai testé l'application et elle fonctionne aussi.
Avec l'application ouverte, vous devez cliquer sur les trois points qui apparaissent en haut à droite : traducir
Ensuite, pour choisir une langue, trois autres points doivent apparaître en bas du téléphone portable et appuyez sur "más idiomas". Une liste déroulante s'ouvrira avec plusieurs langues à choisir. J'ai sélectionné français, et voilà !
Xixonés
Mar, 31/05/2022 - 20:21
La primera vez que hice el Camino (desde Xixón) coincidí con franceses, ya desde el principio. Iba entusiasmado hablando con ellos, practicando mi lejano (lejanísimo) francés de bachillerato... Luego, he comprobado que muchos de los franceses no intentan (es más, se niegan a) hablar ni una palabra de castellano (¡ya no pido que utilicen algo de vocabulario de la parte española por la que estén caminando! Catalán, gallego, asturiano..., todas lenguas españolas)... ¡Que diferencia con los alemanes!: Ayer lunes, caminando entre Santa Eulalia y Tamón (etapa Xixón-Avilés) encontré a una chica extranjera sentada en unas piedras. Hablé un poco con ella y me respondió en muy buen castellano. ¿De dónde eres?, le pregunté. ¡De Alemania!
Saludos a todas y todos.
Berto_kairos
Mar, 31/05/2022 - 22:06
Siempre es de buena educación hacer el esfuerzo por comunicarse en la lengua del país que visitas. Estoy totalmente de acuerdo. Pero lo mismo se podría decir de aquellos españoles que no saben ni una palabra de inglés y trabajan en zonas con presencia extranjera (no es obligatorio, pero también es una muestra de educación). Por cierto, en Asturias el 99,99% de la gente tiene como lengua materna el castellano (otros lo llaman español, porque es la lengua común de todos los españoles). Digo esto por si a alguno le da reparo ir a Asturias porque no sabe hablar asturiano.
Buen Camino.
P.D: Por mi parte son bienvenidos aquellos extranjeros que no saben una palabra de castellano. Con la esperanza de que cuando yo viaje a su país no me reprochen no saber su lengua. "Quid pro quo" = Una cosa por la otra.
Xixonés
Mar, 31/05/2022 - 22:29
No conocía el dato de que, aquí en Asturies, el 99,99% de los asturianos tenían como lengua materna el castellano, como afirmas.
¿De qué estudio sale esa información?
Saludos.
ARAMEO
Mar, 31/05/2022 - 22:43
Porque es la realidad, solo cuatro de pueblos muy profundos hablan asturiano, lo que pasa que ahora se pone de moda poner los carteles bilingües, pero vamos en la Calle Uría de Oviedo no oyes a nadie hablando asturiano, como mucho alguna palabra suelta, como pasa en Cantabria, que la gente mete palabras cántabras al hablar castellano.
Es incomparble con el gallego o el catalán,. estos si se hablan en los pueblos sobre todo
Berto_kairos
Mar, 31/05/2022 - 22:34
Tienes razón. Me has pillado. Me he inventado lo del 99,99%.
Xavier Riera Luna
Jue, 20/04/2023 - 05:20
Nada de invento, es estadística subjetiva (o creativa) . Mola mucho, lo hacemos la mayoría de gente, aprox. 80% (y el 30% restante no) . Antiguamente nos expresábamos de manera difusa e inconcreta, era eso de "mucha gente", "la mayoría" o "casi todo el mundo"; gracias al neolenguaje hemos ganado en exactitud y rigor, lo exponemos con porcentajes y queda científico y casi irrefutable.
P.S. Lo que importa es explicarse en porcentajes -y expresarlo rotundamente, con mucha seguridad-, no que cuadren. Por eso el corolario de la estadística subjetiva es "80%-30%"
Salud!
Fernando Cristó...
Vie, 21/04/2023 - 21:21
Arno LV
Mié, 19/04/2023 - 21:30
Impossible d'obtenir Gronze en français - help !!!
k-1000-o
Mié, 19/04/2023 - 23:25
Bonsoir, utilisez le traducteur google, https://translate.google.com, entrez l'adresse Web complète dans la case à gauche, c'est-à-dire https://www.gronze.com, dans la case à droite, cliquez sur français, le nom du site s'ouvre avec un bouton à la fin de l'adresse, cliquez et la page complète en français s'ouvrira directement dans le navigateur, le tout, y compris le forum.
1-Lo abres con Chrome
2-Tres puntitos arriba a la derecha (...)
3-Traducir
4-Abajo, cuadro de idiomas. Idioma destino. Tres puntitos, Francés.
Mais c est l application.
Bonjour, Annie!
J'ai testé l'application et elle fonctionne aussi.
Avec l'application ouverte, vous devez cliquer sur les trois points qui apparaissent en haut à droite : traducir
Ensuite, pour choisir une langue, trois autres points doivent apparaître en bas du téléphone portable et appuyez sur "más idiomas". Une liste déroulante s'ouvrira avec plusieurs langues à choisir. J'ai sélectionné français, et voilà !
La primera vez que hice el Camino (desde Xixón) coincidí con franceses, ya desde el principio. Iba entusiasmado hablando con ellos, practicando mi lejano (lejanísimo) francés de bachillerato... Luego, he comprobado que muchos de los franceses no intentan (es más, se niegan a) hablar ni una palabra de castellano (¡ya no pido que utilicen algo de vocabulario de la parte española por la que estén caminando! Catalán, gallego, asturiano..., todas lenguas españolas)... ¡Que diferencia con los alemanes!: Ayer lunes, caminando entre Santa Eulalia y Tamón (etapa Xixón-Avilés) encontré a una chica extranjera sentada en unas piedras. Hablé un poco con ella y me respondió en muy buen castellano. ¿De dónde eres?, le pregunté. ¡De Alemania!
Saludos a todas y todos.
Siempre es de buena educación hacer el esfuerzo por comunicarse en la lengua del país que visitas. Estoy totalmente de acuerdo. Pero lo mismo se podría decir de aquellos españoles que no saben ni una palabra de inglés y trabajan en zonas con presencia extranjera (no es obligatorio, pero también es una muestra de educación). Por cierto, en Asturias el 99,99% de la gente tiene como lengua materna el castellano (otros lo llaman español, porque es la lengua común de todos los españoles). Digo esto por si a alguno le da reparo ir a Asturias porque no sabe hablar asturiano.
Buen Camino.
P.D: Por mi parte son bienvenidos aquellos extranjeros que no saben una palabra de castellano. Con la esperanza de que cuando yo viaje a su país no me reprochen no saber su lengua. "Quid pro quo" = Una cosa por la otra.
No conocía el dato de que, aquí en Asturies, el 99,99% de los asturianos tenían como lengua materna el castellano, como afirmas.
¿De qué estudio sale esa información?
Saludos.
Porque es la realidad, solo cuatro de pueblos muy profundos hablan asturiano, lo que pasa que ahora se pone de moda poner los carteles bilingües, pero vamos en la Calle Uría de Oviedo no oyes a nadie hablando asturiano, como mucho alguna palabra suelta, como pasa en Cantabria, que la gente mete palabras cántabras al hablar castellano.
Es incomparble con el gallego o el catalán,. estos si se hablan en los pueblos sobre todo
Tienes razón. Me has pillado. Me he inventado lo del 99,99%.
Nada de invento, es estadística subjetiva (o creativa)
. Mola mucho, lo hacemos la mayoría de gente, aprox. 80% (y el 30% restante no)
. Antiguamente nos expresábamos de manera difusa e inconcreta, era eso de "mucha gente", "la mayoría" o "casi todo el mundo"; gracias al neolenguaje hemos ganado en exactitud y rigor, lo exponemos con porcentajes y queda científico y casi irrefutable.
P.S. Lo que importa es explicarse en porcentajes -y expresarlo rotundamente, con mucha seguridad-, no que cuadren. Por eso el corolario de la estadística subjetiva es "80%-30%"
Salud!
Impossible d'obtenir Gronze en français - help !!!
Bonsoir, utilisez le traducteur google, https://translate.google.com, entrez l'adresse Web complète dans la case à gauche, c'est-à-dire https://www.gronze.com, dans la case à droite, cliquez sur français, le nom du site s'ouvre avec un bouton à la fin de l'adresse, cliquez et la page complète en français s'ouvrira directement dans le navigateur, le tout, y compris le forum.
https://www-gronze-com.translate.goog/?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=fr&_x_tr_h...
Merci
Chance!
https://youtu.be/Y3SuWmvYzvY